Arquivo da categoría: Astérix

Astérix en galego

Astérix Cleopatra2-Metrópoles Delirantes

Portada de Astérix e Cleopatra de Mas-Ivars Editores

Tras ter recibido algún comentario na entrada sobre a tradución de Tintín ao galego, toca revisar outro dos grandes heroes da banda deseñada; o irreductible galo Astérix.

Astérix foi traducido en 1976, uns anos antes que Tintín (se seguimos ese paralelismo entre os heroes de Francia e Bélxica).

A edición correu a cargo da Librería Arenas da Coruña baixo o selo “Mas-Ivars”, quen tivo unha grande actividade entre os anos 1974 e 1978, publicando, entre outras personaxes,  as aventuras de Astérix traducidas ao valenciano, catalán, euskera e galego.

A tradución ao galego foi feita polo escritor Eduardo Blanco-Amor, e polo seu irmán Juan.

Nesa primeira etapa, os libros traducidos foron:

  • A loita dos xefes
  • Astérix e Cleopatra
  • Astérix e os normandos
  • Astérix lexionario
  • Astérix na Helvecia
  • Astérix o galo
  • Astérix e os godos
  • Astérix e a fouce de ouro
Astérix Cleopatra-Metrópoles Delirantes

Portada redeseñada de Astérix e Cleopatra para Grijalbo/Galaxia

Con posterioridade, os dereitos pasaron a mans da Editorial Galaxia quen conxuntamente con Grijalbo-Dargaud editou 14 libros entre 1992 e 1998:

  • A cizaña
  • O combate dos xefes
  • Astérix nos xogos olímpicos
  • A gran travesía
  • Astérix gladiador
  • Astérix o galo
  • Astérix en Hispania
  • Astérix e Cleopatra
  • Astérix na terra dos bretóns
  • Astérix, os loureiros do César
  • Astérix, o fouciño de ouro
  • Astérix na terra dos belgas
  • Astérix, a volta á Galia
  • Astérix, o regalo do César

Entre os anos 2008 e 2010, Salvat edita un recopilatorio e algún libro especial como o titulado “Como caeu Obélix na marmita”. Na tradución destes volumes participou Valentín Arias, quen xa fora o responsable da tradución de Tintín ao galego .

Xa no ano 2013, a Editorial Galaxia publicou o último número en galego, “Astérix e os pictos” que foi todo un éxito de vendas, como xa nos contou Manuel Bragado cando pasou polas Metrópoles Delirantes.

Unha mágoa que aínda non poidamos desfrutar de todas as aventuras de Astérix no noso idioma.

Advertisements

Asterix: Le Domaine Des Dieux, primeiras imaxes

Astérix-La-Residencia-de-los-Dioses-Poster-1-Metrópoles Delirantes

Actualizado 3/7/2014: Teaser.

O novo filme de Astérix e Obélix levará por titulo Asterix: Le Domaine Des Dieux e adaptará o álbum “A residencia dos deuses”. Dirixida por Louis Clichy e Alexandre Astier, leva en produción dous anos. O filme estrearase en Francia no mes de santos de 2014.

A residencia dos deuses conta como Julio César para desfacerse do derradeiro foco de resistencia na Galia, decide construír unha cidade de vacacións para cidadáns romanos chamada ‘A residencia dos Deuses’ no bosque que arrodea á aldea de Astérix.

A residencia dos deuses trata, coa retranca típica de Goscinny, dous temas dos que xa se falaba na época na que foi escrito, a conquista dun pobo, non polo forza, senón mediante a aniquilación da súa cultura, a súa lingua e a transformación da súa economía, que se produce cando a comunidade perde os seus recursos naturais e chegan os romanos.

Por outra banda, Goscinny, fai unha intelixente e mordáz crítica á especulación e á burbulla inmobiliaria que non só fagocita a paisaxe de forma descontrolada senón que tamén altera a economía artificialmente e tamén de forma descontrolada. Retrata o guionista, con ollo certero, os cambios sociais que se producen na aldea gala, o introducir elementos externos que alteran o equilibrio social.

Nestes vídeos, unha reportaxe sobre o filme e un pequeno making of coas primeiras imaxes feitas públicas.